На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Твой English

555 подписчиков

Свежие комментарии

  • patentlil
    Автору: Вишня — плод растений подрода cerasus рода Prunus. По ботанической классификации это не ягода, а костянка."А как на английс...
  • Сергей Дмитриев
    ЗачОт ! Продолжайте впаривать значения ангнлийских словОВ.Почему Илон Маск ...
  • Сергей Дмитриев
    Мне понравилась такая нарезка. Она полезная и  стимулирИт учить  английский. Я было подумал, что насморк это вольный ...Узнайте 9 слов на...

Как вы перевели бы существительное "a win-win"?

Как вы перевели бы существительное:
a win-win /ˌwɪnˈwɪn/ ?
Win - это победа, выигрыш (а также глагол «побеждать, выигрывать).
А вот “a win-win” сложно перевести одним словом.
Определение: a result that is good for everyone who is involved in a situation - результат, который выгоден для всех, кто вовлечён в ситуацию
Поэтому можно перевести так: выигрышная ситуация, беспроигрышный вариант, хорошо для всех, все в выигрыше, все в плюсе.
The decision is a win-win for both sides - Это решение хорошо для обеих сторон
The wind turbines are a win-win for farmers and homeowners - Ветряные турбины - это плюс и для фермеров, и для домовладельцев
The agreement is a win-win for everyone - Это соглашение выгодно для всех
It's a win-win situation all around - Как ни крути, все а плюсе
Попробуйте привести свой пример с этим существительным в комментариях.

Картина дня

наверх