Как на английский перевести известное высказывание, приписываемое Ленину? Как правило оно звучит так:
В этой статье вы узнаете 25 полезных слов, выражений, фразовых глаголов и идиом на тему учёбы.
Полезные слова и выражения:
- to make notes [meɪk noʊts] — делать записи
- to pass the exam [pæs ði ɪgˈzæm] — сдать экзамен
- to fail the exam [feɪl ði ɪgˈzæm] — завалить экзамен
- to get a scholarship [gɛt ə ˈskɑlərˌʃɪp] — получить стипендию (на обучение)
- to get a student’s allowance [gɛt ə ˈstudənts əˈlaʊəns] — получать ежемесячную студенческую стипендию
Scholarship — это сумма, предоставляемая учебным заведением на оплату обучения (что-то наподобие гранта), а student’s allowance — сумма, выплачиваемая студенту ежемесячно при определённых условиях.
- to skip classes [skɪp ˈklæsɪz] — пропускать занятия
- to have/take a break [hæv/teɪk ə breɪk] — сделать перерыв, пойти на перемену
- to cram for an exam [kræm fɔr ən ɪgˈzæm] — зубрить материал к экзамену
- a year/course paper [jɪr/kɔrs ˈpeɪpər] курсовая работа
- a diploma/graduation work; thesis [ə dɪˈploʊmə/ˌgræʤuˈeɪʃən wɜrk; ˈθisəs] — дипломная работа / диссертация
- graduation [ˌgræʤəˈweɪʃən] — выпуск, вручение дипломов
- prom [prɒm] — выпускной
Кстати, в Америке к школьным выпускным относятся очень трепетно. Например широко распространена традиция, когда молодые люди приглашают девушек в качестве своей пары, и это приглашение напоминает предложение руки и сердца, так всё серьёзно.
Даже вопросы схожи:
Will you marry me? / Will you go to the prom with me? — Ты выйдешь за меня? / Ты пойдёшь со мной на выпускной?
А ещё выбирают prom king and prom queen — короля и королеву выпускного.
Фразовые глаголы:
- to write down [raɪt daʊn] — записывать
Open your copbooks and write down the title — Откройте тетради и запишите заголовок
- to keep up with the class/group [kip ʌp wɪð ðə klæs/grup] — идти вровень / догнать класс/группу по программе
After skipping the lesson I had to keep up with the class — После того, как я пропустил урок, мне пришлось догонять программу
- to fall behind [fɑl bɪˈhaɪnd] — отставать от (класса, группы)
While I was sick, I fell behind the class — Пока я болел, я отстал от класса
- to hand/turn in one’s papers [hænd/tɜrn ɪn wʌnz ˈpeɪpərz] — сдавать письменные работы
Time’s up! Hand your papers in! — Время вышло! Сдавайте свои работы!
- to drop out of school/university [drɑp aʊt aʊt ʌv skul/ˌjunəˈvɜrsəti] — бросить школу/университет
They tried to dissuade her from her intention to drop out of college — Они попытались отговорить её от намерения бросить колледж
College — это тоже высшее учебное заведение.
Идиомы:
- to know something inside out [noʊ ˈsʌmθɪŋ ˈɪnˌsaɪd aʊt] — знать вдоль и поперёк, на зубок
You should know the multiplication table inside out — Вы должны знать таблицу умножения вдоль и поперёк
- to learn something by heart/rote [lɜrn ˈsʌmθɪŋ baɪ hɑrt/roʊt] — выучить что-то наизусть (чтоб от зубов отскакивало)
Each student has to learn it by heart — Каждый студент должен выучить это наизусть
- to hit the books [hɪt ðə bʊks] — «удариться» в учёбу, грызть гранит науки
I’ll make you coffee, then you can hit the books — Я сделаю тебе кофе, после сможешь удариться в учёбу
- an eager beaver [ən ˈigər ˈbivər] — зубрила, ботаник (дословно: активный бобёр)
He used to be such an eager beaver at school — В школе он был таким зубрилой
- a teacher’s pet [ə ˈtiʧərz pɛt] — любимчик учителя
Never get between a teacher’s pet and her teacher — Никогда не вставай между учителем и его любимчиком
- to count noses [ˈnoʊz kaʊnt] — подсчёт посещаемости, присутствующих (дословно: считать носы)
I hope she forgets to do the nose count — Я надеюсь, она забудет пересчитать нас
- to pass with flying colors [pæs wɪθ ˈflaɪɪŋ ˈkʌlərz] — сдать экзамен легко и успешно
She passed all exams with flying colors — Она сдала все экзамены легко и успешно
***
Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить следующие интересные и полезные публикации!
Thank you for reading, see you next time!
Свежие комментарии