Твой English

521 подписчик

Свежие комментарии

  • Валентин Воробьев
    Ты мне по-русски давай, живешь в России!Слово и выражение...
  • etuale2004mailru алекс
    А зачем это вообще основной массе читателей?Слово и выражение...
  • Сергей Дмитриев
    ...Дайте нарезку русских слов, схожих по произношению с английскими, начиная со слова пастбище.6 значений слова ...

Когда использовать Present Perfect и почему в русском это прошедшее

Мы продолжаем разбираться с трудными моментами в грамматике английского. Как мы уже говорили, временные формы групп Perfect и Perfect Continuous особенно сложны в понимании для нас, русскоговорящих учеников.

❓ Сегодня разгадаем ещё одну подобную загадку: почему то, что в русском - прошедшее, в английском - настоящее? Обо всём по порядку.

У временной формы Present Perfect выделяется 5 функций, или случаев употребления. Три из них на русский передаются прошедшим временем, а не настоящим. Каждый из случаев употребления необходимо рассматривать отдельно, во избежание путаницы и каши в голове. Рассмотрим один из этих случаев, а именно - связь с настоящим. Что это значит?

Почему в русском прошедшее, а в английском - настоящее? Объясняю, когда использовать Present Perfect

 

Опишем это на примере трёх ситуаций:

  1. Встретились две подруги, которые давно не виделись: Саша и Даша. Саша говорит: "Даш, ты так похудела!"
  2. Вы перекрасили стены из белого в голубой. То есть сейчас стены голубого цвета.
  3. Ваш ребёнок потерял ключи и теперь не может попасть домой, потому что вы на работе.

Что общего в этих ситуациях? Действие, совершённое в прошлом влияет на положение дел в настоящем.

  1. Даша похудела и не растолстела обратно.
  2. Вы покрасили стены, и сейчас они голубого цвета.
  3. Ребёнок потерял ключи и сидит у двери, потому что не может из-за этого попасть домой.

Поэтому во всех этих ситуациях в английском будет использовано время Present Perfect. Вот как мы сформулируем предложения из примеров выше:

  1. "Dasha, you've lost weight!" / Dasha has lost weight - Даша, ты похудела! / Даша похудела
  2. We've painted the walls blue - Мы покрасили стены в голубой
  3. My son has lost his keys - Мой сын потерял свои ключи

Подытожим:

Почему в русском прошедшее, а в английском - настоящее? Объясняю, когда использовать Present Perfect

Вот и вся разгадка! Напишите в комментариях, стала ли вам понятна данная функция времени Present Perfect?

Почему в русском прошедшее, а в английском - настоящее? Объясняю, когда использовать Present Perfect

Желаю вам успехов в освоении грамматики английского! Подписывайтесь на канал и ставьте like, чтобы и дальше получать полезные материалы для изучения английского языка!

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх