Твой English

521 подписчик

Свежие комментарии

  • Валентин Воробьев
    Ты мне по-русски давай, живешь в России!Слово и выражение...
  • etuale2004mailru алекс
    А зачем это вообще основной массе читателей?Слово и выражение...
  • Сергей Дмитриев
    ...Дайте нарезку русских слов, схожих по произношению с английскими, начиная со слова пастбище.6 значений слова ...

«Мечтать не вредно»: 4 способа использовать слово «wish»

Иногда в жизни не всё складывается гладко, и мы хотели бы, чтобы что-то было по-другому. А ещё мы любим мечтать и представлять, чтобы что-то у нас было. Хорошо бы эти мечты ещё подкреплять действиями, правда?

В таких ситуациях мы думаем: «Вот бы я…», «А вот если бы я…»

Так вот, чтобы выразить эти мысли на английском, нам необходимо познакомиться с наиполезнейшим словом WISH [wɪʃ]. Но для начала давайте разберёмся в его значениях и в конце научимся использовать фразы, о которых говорили выше.

«Мечтать не вредно»: 4 способа использовать слово «wish»

 

Значения и употребление WISH:

1️⃣ Желать (синоним want — хотеть):

  • I wish to speak to the manager — Я хочу поговорить с менеджером
  • I wish you to understand — Я хочу, чтобы вы поняли
  • I wish to make a complaint — Я хочу подать жалобу
  • We were wishing for cool weather — Нам хотелось, чтобы была прохладная погода
  • The cook will prepare whatever you wish — Повар приготовит всё, что только пожелаете
  • Do you wish me to stay?
    — Вы хотите, чтобы я остался?

Полезные фразы:

🔹 if you wish — если хочешь, если пожелаешь

  • You may leave now, if you wish — Можешь уйти, если хочешь

🔹 You wish! — Размечтался (дословно: ты желаешь)

2️⃣ Желать (чего-то хорошего или наоборот)

Часто употребляется в поздравлениях (а точнее пожеланиях) на праздники: например, строчка из песни — «We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year» (Мы желаем вам Счастливого Рождества и Нового Года)

  • Wish me luck! — Пожелай мне удачи!
  • I wished him luck for his test — Я пожелал ему удачи на контрольной
  • I wish you both a very good journey — (Желаю) Приятного вам обоим путешествия
  • I wish you happiness — Я желаю тебе счастья

 

3️⃣ Желание, пожелание (существительное)

  • She expressed a wish to be alone — Она выразила желание (по)быть одной

В конце писем часто можно встретить фразу:

  • Best wishes — С наилучшими пожеланиями

 

  • Send her my good wishes — Передайте ей мои добрые пожелания
  • Please give him my best wishes — Передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйста

Устойчивое выражение:

🔹 make a wish — загадать желание:

  • Close your eyes and make a wish — Закрой глаза и загадай желание

Возможно, вы встречали выражение «виш лист» — это список того, что человек хотел бы получить, например в качестве подарка на день рождения. А в широком смысле — список всех желаний человека. От английского:

🔹 wish list — список желаний

4️⃣ В конструкциях по типу «Я хотел бы»

Эта конструкция, о которой мы говорили в самом начале, порой тяжело даётся изучающим английский. Мы разберём здесь один способ её использования, а именно в настоящем времени и для примера возьмём за подлежащее «I».

Данной конструкцией мы описываем гипотетические события, то есть нереальные на данный момент, поэтому в ней используется сослагательное наклонение. А значит после «I wish» мы используем вторую форму глагола, хотя в русском говорим в настоящем. Формула таких выражений:

I + wish + I + V2

Такие конструкции могут описывать две ситуации, причём какой именно перевод нужен, часто будет зависеть от контекста:

  • Хотел бы я, чтобы…
  • Жаль, что я не… (заметьте, что в английском отрицания нет)
«Мечтать не вредно»: 4 способа использовать слово «wish»
  • I wish I wrote down her number — Хотел бы я записать её номер / Жаль, что не записал её номер (в этом примере скорее всё же второй перевод)
  • I wish I had a big house — Хотел бы я иметь большой дом / Жаль, что у меня нет большого дома

С модальным глаголом can мы так же используем его вторую форму could:

  • I wish I could do that — Хотел бы я это сделать / Жаль, что я так не могу
  • I wish I could go home now — Хотел бы я сейчас пойти домой / Жаль, что я не могу сейчас пойти домой

А глагол be в сослагательном наклонении принимает только форму were, поэтому даже после будет were, а не was (стоит отметить, что носители часто не соблюдают это правило и используют was):

  • I wish I were rich — Хотел бы я быть богатым / Жаль, что я не богат
  • I wish I were a child again — Хотел бы я быть снова ребёнком (именно этот перевод здесь подходящий)

А в другой раз мы разберём, как ещё используются фразы с WISH.

Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить следующие интересные и полезные публикации!

Thank you for reading, see you next time!

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх