Любой, кто изучает английский язык, наверняка слышал о существовании британского и американского английского. Хотя это один язык, в этих двух вариациях встречаются довольно существенные различия, которые могут сбивать с толку тех, кто хочет выучить хоть какой-нибудь английский. Вас может смутить то, что одно и то же слово пишется по-разному, и это не является ошибкой.
Мы опустим причины таких различий, вопросы типа «какой же английский правильный» и «какой надо учить», а разберём 3 фактических различия в орфографии.
Чтобы вы не ломали голову о том, как запомнить эту разницу, сразу отметим: в американском английском практически всегда действует негласное правило - чем короче, тем лучше.
Поэтому в большинстве случаев американскому варианту будет свойственно опущение букв и, соответственно, более короткие слова. Но как всегда, существуют исключения из правил, их мы тоже отметим.
1️⃣ Слова, оканчивающиеся на -OR и -OUR
В британском английском, когда слово заканчивается безударным звуком [ˈɔː], почти всегда пишется -our, тогда как в американском английском в том же слове будет -or (чем меньше букв, тем лучше, помните?). Произношение слов не меняется, они звучат точно так же.
Сравните британское и американское правописание:
- colour — color (цвет)
- flavour — flavor (вкус, аромат)
- behaviour — behavior (поведение)
- harbour — harbor (гавань)
- honour — honor (честь)
- humour — humor (юмор)
- labour — labor (труд)
- neighbour — neighbor (сосед)
- rumour — rumor (слух)
- splendour — splendor (великолепие)
- favour — favor (услуга)
Это правило также распространяется и на прилагательные, происходящие от вышеупомянутых слов:
- colourful — colorful (цветной)
- favourite — favorite (любимый, излюбленный) и т. д.
Основным исключением в британском английском является слово honor, когда оно относится к имени человека или месту (например, Honor Oak), а в американском английском — слово glamour.
2️⃣ Удвоенная «L"
В английском есть общее правило: когда слово заканчивается ударным слогом и происходит изменение формы слова (например при помощи суффиксов, начинающихся с гласной: -ed, -er, -est, -ing, -able, -y), согласная на конце изначального слова удваивается, например:
- stop — stopped
- sit — sitting
- big — bigger
Но в британском английском удваивается согласная «L», даже если последний слог безударный, в то время как в американском варианте правило, упомянутое выше сохраняется, и «L» не удваивается. Сравните британский и американский вариант написания:
- travelling — traveling (путешествующий, путешествия)
- cancelled — canceled (отменен, отмененный)
- cruellest — cruelest (самый жестокий)
- labelled — labeled (помечен, помеченный)
- signalling — signaling (сигнализирующий, указывающий)
Также есть пара моментов:
- С данными словами всё наоборот:
британская версия — enrol, fulfil, instalment, skilful;
американская версия — enroll, fulfill, installment, skillfull.
- Слово jewellery — британский вариант, jewelry — американский.
- В слове parallel всегда будет одна -l, чтобы избежать слишком большого количества -ll.
3️⃣ Окончания глаголов ISE / IZE, YSE / IZE
Это отличие уже не в количестве букв, а в замене одной на другую.
Как правило глаголы, оканчивающиеся на -ize/-yze в американском английском, в британском будут оканчиваться на -ise/-yse, НО может встречаться и первый вариант. А вот американскому варианту написание через S не свойственно. В примерах ниже первый вариант только британский, второй — американский, но имеет место и в британском.
- apologise — apologize (извиняться)
- organise — organize (организовать)
- recognise — recognize (узнавать, распознавать)
- realise — realize (осознавать)
- capitalise — capitalize (капитализировать)
- internalise — internalize (усваивать)
Есть также слова, которые имеют только один вариант написания повсеместно:
- Только -ize: capsize — опрокидываться, size — размер, prize — приз.
Только -ise:
advertise — рекламировать
advise — советовать
exercise — упражняться
surprise — удивлять
compromise — пойти на компромисс
improvise — импровизировать
revise — пересматривать
supervise — наблюдать, надзирать
despise — презирать
disguise — скрывать, маскировать
Это только 3 из различий орфографии британского и американского английского. Хотели бы вы продолжение этой темы? Напишите об этом в комментариях! Обязательно подготовлю ещё материал на эту тему.
***
Если вам понравилась статья, поставьте лайк и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!
Свежие комментарии