Hello there!
Не секрет, что с течением времени в русский язык прочно входят иностранные слова. В том числе это касается и сленга. Если старшее поколение уже стало разбираться в русском молодежном жаргоне, то с иностранным сленгом, вливающимся в речь молодого поколения, порой всё не так просто.
Мы не будем рассуждать на тему влияния сленга на культуру речи молодёжи. Остановимся на том, что это влияние неизбежно, поэтому постараемся в нём разобраться.
Подготовили для вас подборку 5 сленговых слов, пришедших из английского языка:
1️⃣Хайп
От глагола to hype - раздуть, преувеличить, также означает шумиха, ажиотаж. Этот сленг используется чаще для описания очень обсуждаемой в СМИ новости, события и т.п. 📰
I don't get what this hype is all about
Не понимаю, что за шумиха
Если услышите фразу, что кто-то "на этом хайпит", значит он пытается привлечь внимание, саморекламироваться
2️⃣Кринж
От глагола to cringe, которому нет подходящего перевода на русский. Этот глагол означает, когда нас что-то коробит, заставляет испытывать так называемый "испанский стыд" - чувство неловкости за совершаемые другими людьми (или даже собой в прошлом) действия. Ну, то есть когда делает что-то другой, а стыдно от этого вам 🤦♀️
Watching old videos of me makes me cringe
Мне стыдно смотреть старые видео, где есть я;
I cringe at the sight of my dad dancing
Мне стыдно смотреть, как мой папа танцует
Также это слово может быть прилагательным:
That outfit is so cringe
Этот наряд такой ужасный (то есть вам даже стыдно, что это кто-то надел)
Поэтому если услышите от подростка: Фу, это такой кринж - значит ему это кажется стыдным, нелепым
3️⃣Краш
От глагола to crush - раздавить, растолочь. Этот сленг обозначает предмет нашего обожания, порой даже объект неразделенной любви. Ведь от любви наше сердце может "рассыпаться на части" - отсюда выражение "разбитое сердце"💔. Известное словосочетание с этим словом - to have a crush on smb - влюбиться по уши в кого-то
I have a crush on him
Я в него влюблена;
He was my crush in highschool
Я была в него влюблена в старших классах
4️⃣Челендж
От глагола to challenge - вызвать, взять на слабо. A challenge - вызов, задание. Широко используется в интернете в значении задания, которое нужно выполнить, конечно же записав на камеру, и выложить в соцсети.
There's a new challenge all over Instagram
В Инстаграмме везде этот новый челендж (т.е. соревнование, вызов)
Один из самых известных челленджей
5️⃣Трэш
От английского trash - мусор🚮. То есть это что-то отталкивающее, неинтересное, "отстойное"
"Have you seen this movie?" - "Yeah, it's trash"
"Смотрел этот фильм?" - Да, он отстой"
Но русском эквиваленте чаще означает что-то дикое, безбашенное: Вечеринка была просто трэш
Напишите в комментариях, знали ли вы значение этих сленгов и какие еще знаете или хотели бы узнать!
Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы учить английский интересно!
See you around!
Свежие комментарии