Твой English

446 подписчиков

Свежие комментарии

  • Эдуард
    two-year-old - это не дочурка, а двухлетний малышУзнайте 5 фраз, ч...
  • Boris
    Было бы полезно указывать транскрипцию для сложных слов в примерах, плииз.Что значит слово ...
  • Владимир Акулов
    А вот выражение "бежал , задрав тормашки" - неправильное ! Так пишут детки в школьных сочинениях.Как сказать «ввер...

Как переводить и употреблять оборот BE SUPPOSED TO?

У многих изучающих английский язык возникают трудности при переводе определённых грамматических структур, так как они строятся отлично от русских

В этой статье мы поговорим об одном из таких оборотов - BE SUPPOSED TO. Думаю, многим из вас он встречался. Наверняка, вам не сразу стал понятен его смысл

Трудность понимания этой структуры также связана с тем, что её смысл в

нашем восприятии отличается от значения глагола, от которого она образована. Для начала разберёмся с ним:

Глагол to suppose [səˈpəʊz]

Перевод: полагать, предполагать, считать, думать

Этот глагол синонимичен глаголу think и может использоваться для выражения нашего мнения, предположений, основанных на фактах или суждениях, поэтому чаще всего употребляется от первого лица в виде фразы I suppose. Она может переводиться на русский, как: думаю; полагаю; похоже; наверное; видимо:

  • I suppose you're right - Я полагаю, вы правы
  • I suppose the teacher is wrong – Я считаю, что учитель неправ
  • I suppose it's too late to leave the country – Полагаю, что слишком поздно уезжать из страны
  • I suppose they serve vegan dishes there - Кажется, у них есть веганские блюда
  • I suppose you want this back - Я так полагаю, ты хочешь, чтобы я это вернул
  • She looked about 50, I suppose - На вид ей было лет, наверное, пятьдесят
  • Oh well, we'll just have to cancel the holiday, I suppose - Ну что ж, я полагаю, мы просто будем вынуждены отменить поездку
Как переводить и употреблять оборот BE SUPPOSED TO?

 

 

Мы поняли, что значит глагол suppose, его перевод не вызывает особых трудностей. А теперь давайте разберёмся с обещанной фразой

Оборот be supposed to [səˈpoʊzd tu]

Этот оборот грамматически стоит в пассивном залоге. Глагол be при этом будет меняться в зависимости от времени. Как правило это формы настоящего времени - am/is/are и прошедшего - was/were

Данный оборот имеет два основных значения:

1. от кого-то или чего-то ожидается, предполагается, подразумевается/ожидалось, предполагалось, подразумевалось выполнение какого-то действия

2. быть обязанным сделать что-либо согласно правилам (более мягкий вариант must, синоним should)

Проще всего понять его значения на примерах. А вообще при переводе на русский ближе всего будут подобные выражения:

  • по идее должен,
  • как бы должен,
  • подразумевается, что должен
  • должен был

Примеры утверждений (настоящее - что-то ожидается):

  • I'm supposed to be there at ten - Я должен быть там в десять (то есть по договорённости от вас это ожидается)
  • I'm supposed to meet the head of the department - Мне нужно встретиться с главой администрации
  • You're supposed to set a good example - Ты должен подавать пример всем остальным
  • You're supposed to pay by the end of the month - Вы должны оплатить до конца месяца / Оплата ожидается от вас до конца месяца
  • We're supposed to leave at 7pm - Нам нужно выйти в 7 вечера
  • This is the opposite of where we're supposed to be - Это совсем не то место, где мы должны быть
  • These drugs are supposed to reduce the pain - Это лекарство должно снять боль

Примеры утверждений (прошедшее - что-то ожидалось, но не случилось):

  • I was supposed to meet up with him a couple weeks ago - Я должен был встретиться с ним пару недель назад
  • He was supposed to work today - Он должен был работать сегодня
  • Boss was supposed to be here by nine - Начальник должен был прийти (досл.
    быть здесь) в 9
  • Mom was supposed to go to the store - Мама должна была сходить в магазин
  • He was supposed to ask her out but he punked out at the last moment - Он по идее должен был позвать её на свидание, но в последний момент струсил
  • It was supposed to snow today, but it didn't - Сегодня обещали снег (дословно: сегодня должно было "снежить"), а его не было

Примеры отрицаний (от чего-то/кого-то ожидается не делать чего-то):

  • I'm not supposed to tell anyone - Мне не положено никому рассказывать
  • I'm not supposed to go too far because I'm under police surveillance - Мне нельзя слишком далеко удаляться, я под надзором полиции
  • You're not supposed to wear this to school - Нельзя носить это в школу
  • You're not supposed to (= you should not) smoke in here - Здесь нельзя курить
  • We're not supposed to be here - Нам тут нельзя/не разрешается находиться
  • They're not supposed to see you - Они не должны тебя видеть

Примеры вопросов:

  • What am I supposed to do? - И что прикажете мне делать? / И что мне теперь делать?
  • What was I supposed to do? - А что мне было делать?
  • How am I supposed to get there with no car? - И как мне туда добраться без машины?
Как переводить и употреблять оборот BE SUPPOSED TO?

 

 

Надеюсь теперь вам стала понятна эта непростая на первый взгляд структура. Если у вас остались вопросы, задавайте их в комментариях. А также можете попрактиковаться и написать свой пример с этим оборотом

Если статья была вам полезна, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить другие интересные публикации!

Thank you for reading, see you next time!

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх