На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Твой English

555 подписчиков

Свежие комментарии

  • patentlil
    Автору: Вишня — плод растений подрода cerasus рода Prunus. По ботанической классификации это не ягода, а костянка."А как на английс...
  • Сергей Дмитриев
    ЗачОт ! Продолжайте впаривать значения ангнлийских словОВ.Почему Илон Маск ...
  • Сергей Дмитриев
    Мне понравилась такая нарезка. Она полезная и  стимулирИт учить  английский. Я было подумал, что насморк это вольный ...Узнайте 9 слов на...

5 выражений с глаголом «go», о значении которых не так просто догадаться

Глагол GO — это чуть ли не первое слово, которое изучают в английском языке. Все мы хорошо помним, что переводится этот глагол как «ходить, идти, ездить». Но знали ли вы, что в сумме с различными устойчивыми выражениями и фразовыми глаголами он имеет аж 368 значений! О самых основных значениях мы поговорим в другой раз

А в этой статье я подготовила для вас подборку 5 полезных выражений с глаголом GO, о значении которых не так просто сразу догадаться!

1️⃣Here / there you go [hir / ðer ju goʊ]

Они похожи, но используются в разных ситуациях:

🔹Here you go: при вручении, передаче чего-либо кому-либо

Перевод: «Вот, пожалуйста; держите», и т. п.

  • Can I have a look at your passport? — Here you go

Можно ваш паспорт? — Вот, пожалуйста

  • Here you go. Here is your hamburger and your drink — Пожалуйста. Ваш гамбургер и напиток.
  • «Could you pass me the salt, please?» «Here you go

Передай соль, пожалуйста — Держи

🔹There you go:

1. Знак одобрения

Перевод: «вот так; так то лучше»

  • This hat doesn’t go well with your outfit, take it off. There you go!

Эта шапка не очень подходит к твоему наряду, сними её. Так то лучше!

  • Sweetie, put this toy in the basket. Good job, there you go!

Солнышко, положи эту игрушку в корзинку. Молодец, вот так!

2. Обозначение завершения какого-либо действия

Перевод: «всё; вот и всё»

  • And there you go! We have a great handmade bookcase — Вот и всё! У нас получился отличный самодельный чехол для книги

2️⃣ Off you go [ɔf ju goʊ]

Это один из вариантов такой идиомы: off (someone or something) go/goes

Someone or something is departing / leaving
Кто-то или что-то отправляется / уходит / уезжает

Перевод данной фразы будет зависеть от контекста и от её субъекта:

  • The plane is taking off! — Off we go on the adventure of a lifetime!

Самолёт взлетает! — Вот и начинается приключение всей нашей жизни!

  • «Off she goes,» Dan muttered, as he watched his baby girl drive away to begin her first semester of college

«Ну вот она и уезжает» — пробормотал Дэн, наблюдая, как его дочурка уезжает учиться в университет

А частный случай «Off you go» может иметь как такой же смысл констатации факта, так и разрешение идти, или же повеление:

  • Off you go, son, and take your bag with you — Иди, сынок, и возьми с собой сумку
  • I’m going to slide down — Off you go!

Я скачусь с горки! — Давай-давай!

  • Go on, off you go! — Давай, иди!

3️⃣ It goes without saying [ɪt goʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ]

used to mean that something is obvious
Используется для обозначения чего-то очевидного

Перевод: «само собой разумеется; понятно без слов; не стоит и говорить»

  • Of course, it goes without saying that you’ll be paid for the extra hours you work — Разумеется, что вам будут оплачены дополнительные рабочие часы
  • I hope it goes without saying, these absurd allegations have absolutely no basis — Я надеюсь, не стоит и говорить, что эти абсурдные заявления абсолютно беспочвенны
  • It goes without saying that I’m not happy with your report — Само собой разумеется, что я недоволен вашим отчётом

4️⃣ Go for it! [goʊ fɔr ɪt]

to do anything you have to in order to get something
делать все, что нужно, чтобы что-то получить

Это выражения используется в составе предложений, в значении: «попробовать; испытать; пойти на что-то»

  • I just wanted to go for it and see what happened — Я просто хотел попробовать и посмотреть, что произошло бы
  • She’ll never go for it — Она никогда не пойдёт на это

А в качестве отдельной фразы играет роль призыва к действию, и может означать: «давай; дерзай; действуй; вперёд»:

  • I’m thinking of applying for that job — Go for it!

Я подумываю о том, чтобы устроиться на эту работу — Дерзай!

  • I’m not sure if I want to get a haircut — Go for it, it’ll look great on you!

Не знаю, стоит ли мне стричься — Давай, тебе очень пойдёт!

5️⃣ To go a long way [goʊ ə lɔŋ weɪ]

Эта идиома может иметь два значения:

1. To achieve much success
Достигнуть большого успеха

Перевод: «далеко пойдёт»

  • With his scientific curiosity he’ll go a long way — С его тягой к науке он далеко пойдёт
  • You’ll go a long way if you learn to never give up — Ты далеко пойдёшь, если научишься не сдаваться

 

 

2. To be very useful or helpful
Быть очень полезным

Перевод: «иметь большое значение; играть важную роль»

  • All three of these aspects would go a long way in shaping a future for this product — Все три аспекта будут играть важную роль в обеспечении будущего этого продукта
  • Don’t rush — patience will go a long way toward bringing you a solution in this situation — Не торопись. Терпение сыграет большую роль в том, чтобы найти решение в этой ситуации

Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить другие интересные публикации!

Thank you for reading, see you next time!

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх