Глагол GO — это чуть ли не первое слово, которое изучают в английском языке. Все мы хорошо помним, что переводится этот глагол как «ходить, идти, ездить». Но знали ли вы, что в сумме с различными устойчивыми выражениями и фразовыми глаголами он имеет аж 368 значений! О самых основных значениях мы поговорим в другой раз
А в этой статье я подготовила для вас подборку 5 полезных выражений с глаголом GO, о значении которых не так просто сразу догадаться!
1️⃣Here / there you go [hir / ðer ju goʊ]
Они похожи, но используются в разных ситуациях:
🔹Here you go: при вручении, передаче чего-либо кому-либо
Перевод: «Вот, пожалуйста; держите», и т. п.
- Can I have a look at your passport? — Here you go
Можно ваш паспорт? — Вот, пожалуйста
- Here you go. Here is your hamburger and your drink — Пожалуйста. Ваш гамбургер и напиток.
- «Could you pass me the salt, please?» «Here you go
Передай соль, пожалуйста — Держи
🔹There you go:
1. Знак одобрения
Перевод: «вот так; так то лучше»
- This hat doesn’t go well with your outfit, take it off. There you go!
Эта шапка не очень подходит к твоему наряду, сними её. Так то лучше!
- Sweetie, put this toy in the basket. Good job, there you go!
Солнышко, положи эту игрушку в корзинку. Молодец, вот так!
2. Обозначение завершения какого-либо действия
Перевод: «всё; вот и всё»
- And there you go! We have a great handmade bookcase — Вот и всё! У нас получился отличный самодельный чехол для книги
2️⃣ Off you go [ɔf ju goʊ]
Это один из вариантов такой идиомы: off (someone or something) go/goes
Someone or something is departing / leaving
Кто-то или что-то отправляется / уходит / уезжает
Перевод данной фразы будет зависеть от контекста и от её субъекта:
- The plane is taking off! — Off we go on the adventure of a lifetime!
Самолёт взлетает! — Вот и начинается приключение всей нашей жизни!
- «Off she goes,» Dan muttered, as he watched his baby girl drive away to begin her first semester of college
«Ну вот она и уезжает» — пробормотал Дэн, наблюдая, как его дочурка уезжает учиться в университет
А частный случай «Off you go» может иметь как такой же смысл констатации факта, так и разрешение идти, или же повеление:
- Off you go, son, and take your bag with you — Иди, сынок, и возьми с собой сумку
- I’m going to slide down — Off you go!
Я скачусь с горки! — Давай-давай!
- Go on, off you go! — Давай, иди!
3️⃣ It goes without saying [ɪt goʊz wɪˈðaʊt ˈseɪɪŋ]
used to mean that something is obvious
Используется для обозначения чего-то очевидного
Перевод: «само собой разумеется; понятно без слов; не стоит и говорить»
- Of course, it goes without saying that you’ll be paid for the extra hours you work — Разумеется, что вам будут оплачены дополнительные рабочие часы
- I hope it goes without saying, these absurd allegations have absolutely no basis — Я надеюсь, не стоит и говорить, что эти абсурдные заявления абсолютно беспочвенны
- It goes without saying that I’m not happy with your report — Само собой разумеется, что я недоволен вашим отчётом
4️⃣ Go for it! [goʊ fɔr ɪt]
to do anything you have to in order to get something
делать все, что нужно, чтобы что-то получить
Это выражения используется в составе предложений, в значении: «попробовать; испытать; пойти на что-то»
- I just wanted to go for it and see what happened — Я просто хотел попробовать и посмотреть, что произошло бы
- She’ll never go for it — Она никогда не пойдёт на это
А в качестве отдельной фразы играет роль призыва к действию, и может означать: «давай; дерзай; действуй; вперёд»:
- I’m thinking of applying for that job — Go for it!
Я подумываю о том, чтобы устроиться на эту работу — Дерзай!
- I’m not sure if I want to get a haircut — Go for it, it’ll look great on you!
Не знаю, стоит ли мне стричься — Давай, тебе очень пойдёт!
5️⃣ To go a long way [goʊ ə lɔŋ weɪ]
Эта идиома может иметь два значения:
1. To achieve much success
Достигнуть большого успеха
Перевод: «далеко пойдёт»
- With his scientific curiosity he’ll go a long way — С его тягой к науке он далеко пойдёт
- You’ll go a long way if you learn to never give up — Ты далеко пойдёшь, если научишься не сдаваться
2. To be very useful or helpful
Быть очень полезным
Перевод: «иметь большое значение; играть важную роль»
- All three of these aspects would go a long way in shaping a future for this product — Все три аспекта будут играть важную роль в обеспечении будущего этого продукта
- Don’t rush — patience will go a long way toward bringing you a solution in this situation — Не торопись. Терпение сыграет большую роль в том, чтобы найти решение в этой ситуации
Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить другие интересные публикации!
Thank you for reading, see you next time!
Свежие комментарии