Многозначных слов в английском языке очень и очень много. Порой это может сыграть с изучающими язык злую шутку — одно слово можно принять за другое и не понять смысл.
С другой стороны, многозначность — это плюс: знаем одно слово, а на самом деле 2, 3, а то и гораздо больше!
Вот только запомнить бы все эти значения 😅В этой статье я собрала для вас полезные переводы слова STICK и сочетаний с ним, которые пригодятся вам в практике английского

1️⃣ Существительное — тонкий, продолговатый кусок дерева (или другого материала)
Поэтому этим словом мы называем следующие предметы:
- палка: He threw a stick — Он бросил палку
Часто встречается в сочетании с продуктами: cinnamon / carrot / celery / bread sticks — палочки корицы / морковные / из сельдерея / хлебные
- трость: My grandad walks with a stick — Мой дедушка ходит с тростью
- клюшка: A hockey player broke his stick — Хоккеист сломал свою клюшку

А также это слово мы видим в составе:
- Lipstick — губная помада (lip — губа)
- Chapstick — бальзам для губ (chap — трескаться, то есть стик для заживления потрескавшихся губ. Название торговой марки стало нарицательным)
- Glue stick — клей-карандаш
2️⃣ Глагол — приклеивать (-ся), застрять
Глагол неправильный: stick — stuck — stuck
- The stamp doesn’t stick to the envelope — Марка не приклеивается к конверту
- I’m stuck! — Я застрял! (makes sense, правда? Если что-то застряло — оно будто приклеилось и не может отклеиться)
От этого глагола образуется ряд полезных фразовых глаголов:
- Stick together — склеить (в прямом смысле), держаться вместе (в переносном смысле)
Alright, kids, now let’s stick together these two pieces of paper — Так, дели, теперь давайте склеим эти две бумажки
We need to stick to together to get through this — Нам нужно держаться вместе, чтобы это пережить
- Stick to — держаться, придерживаться
I’m trying to stick to my routine — Я стараюсь придерживаться распорядка
- Stick around — остаться, задержаться
I thought maybe you could stick around for a little while — Я подумал, может ты сможешь остаться подольше
И отсюда также вытекают слова:
- Sticker — наклейка (либо стикер — уже перешедший в русский язык англицизм)
I’ve put stickers all over my copybook — Я наклеила наклейки (пардон за тавтологию) на всю тетрадь
- Sticky — липкий
Ew, this stuff is sticky — Фу, эта штука липкая
Have you got sticky notes? — У тебя есть стикеры? (дословно — «липкие листочки для заметок»)
Если вам понравилась статья, поставьте LIKE и подпишитесь, чтобы не пропустить следующие интересные и полезные публикации!
Thank you very much for reading, see you next time!
Свежие комментарии